Lors d’un voyage à l’étranger, il est très important de savoir comment demander son chemin en anglais, mais il est également facile de se perdre en essayant de comprendre les instructions que l’autre pourrait vous donner. Ceci peut être le cas même en français, vous pouvez donc imaginer à quel point il est important de faire très attention lorsque vous écoutez quelqu’un donner des instructions en anglais ! Voici quelques suggestions et conseils pour vous aider à vous souvenir des instructions au fur et à mesure que quelqu’un vous les donne.

  • Assurez-vous de demander à la personne qui donne les instructions de répéter et/ou de ralentir.
  • Afin de mémoriser les instructions, répétez chaque instruction donnée par la personne. Cela vous aidera à la fois à vous souvenir des noms des rues, des virages, etc., et à aider la personne qui donne les instructions à fournir des instructions claires.
  • Prenez des notes visuelles pendant que la personne décrit l’itinéraire.

Une fois que la personne vous a donné des instructions, répétez à nouveau l’ensemble des instructions en finissant vos paroles part « right ? » pour permettre à la personne de vous confirmer que vous avez bien retenu ses instructions.

Voici quelques expressions utiles que vous pouvez utiliser pour demander votre chemin en anglais :

Il ne suffit pas de comprendre ou donner les directions. Connaître les lieux clés de la ville est également important car les Britanniques les utiliseront pour vous donner des repères visuels. Ainsi, vous pourrez entendre : « Turn left at the pub » plus souvent que « Turn left on High Street. » ! 

 

Le fait de se déplacer en vélo et non à pied peut aussi entrainer des besoins de lexique différent. Vous ne serez pas obligé de connaître comment nommer chaque panneau de signalisation mais quelques expressions comme « take the second exit at the roundabout » ( Prenez la deuxième sortie au rond-point) vous seront fort utiles ! 

 

Nos formateurs vous apprendront aussi à extraire et isoler les informations clés en vous appuyant sur les mots accentués qui sont toujours les mots porteurs de sens.